Dictionary

Flagon

Easton's Dictionary

Heb. ashishah, (2 Sam. 6:19; 1 Chr. 16:3; Cant. 2:5; Hos. 3:1), meaning properly “a cake of pressed raisins.” “Flagons of wine” of the Authorized Version should be, as in the Revised Version, “cakes of raisins” in all these passages. In Isa. 22:24 it is the rendering of the Hebrew nebel, which properly means a bottle or vessel of skin. (Comp. 1 Sam. 1:24; 10:3; 25:18; 2 Sam. 16:1, where the same Hebrew word is used.)

Smith's Dictionary

a word employed in the Authorized Version to render two distinct Hebrew terms:

Ashishah, (2 Samuel 6:19; 1 Chronicles 16:3; Song of Solomon 2:5; Hosea 3:1) It really means a cake of pressed raisins. Such cakes were considered as delicacies; they were also offered to idols. Nebel, (Isaiah 22:24) is commonly used for a bottle or vessel, originally probably a skin, but in later times a piece of pottery. (Isaiah 30:14)